¡Cotización en línea!

Por favor, llene este formulario y uno de nuestros asesores lo contactará.


¡Envio exitoso!
Pronto uno de nuestros asesores lo contactará.
Tu ticket es:

Cotizar nuevo
¡ Cotización en línea !

Política de Sostenibilidad

  1. POLÍTICA DE SOSTENIBILIDAD

 

 

DESTINO JET S.A.S. tiene como propósito la implementación de un sistema de gestión para la sostenibilidad mediante el cual se usen de manera eficiente y responsable los recursos, se promueva la conservación de los bienes naturales y culturales y se aporte al desarrollo económico de la comunidad sobre la cual tiene influencia.

 

DESTINO JET S.A.S. busca ofrecer productos turísticos de calidad. Contando con personal capacitado y comprometido en sensibilizar a los pasajeros en la adopción de prácticas de turismo responsable.

 

 

  1. SUSTAINABILITY POLICY

 

DESTINO JET S.A.S. aims to implement a management system for sustainability whereby resources are used efficiently and responsibly, conservation of natural and cultural assets is promoted, it will contribute to the economic development of the community over which it has influence.

 

DESTINO JET S.A.S. seeks to offer quality tourism products. Having trained and committed to sensitize passengers in the adoption of responsible tourism practices.

 

 

  1. COMPROMISOS ASUMIDOS POR DESTINOJET S.A.S. EN CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVIDAD LEGAL VIGENTE

(Resolución 3840 del 24 de diciembre del 2009)

 

En virtud de la Ley 1336 de 2009, la adopción y adhesión a este Código de Conducta es requisito para la inscripción en el Registro Nacional de Turismo y para su actualización.

 

Con el fin de contrarrestar la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes en viajes y turismo, los prestadores de servicios turísticos adoptarán un Código de Conducta que deberán observar sus representantes legales, directores, administradores, empleados y contratistas vinculados a la prestación de servicios turísticos, con el fin de hacer efectivas las obligaciones contempladas en los artículos 16 y 17 de la ley 679 de 2001, así como a prevenir las conductas tipificadas en el artículo 19 de la misma ley,  Nuestra empresa y nuestros colaboradores incorporamos las medidas mínimas de control. Dichas medidas son:

 

  • Abstenerse de ofrecer en los programas de promoción turística y en los planes turísticos, expresa o subrepticiamente, planes de explotación sexual de niños, niñas y adolescentes.
  • Abstenerse de dar información a los turistas, directamente o por interpuesta persona acerca de lugares desde donde se coordinen o donde practique explotación sexual comercial de niños, niñas y adolescentes.
  • Abstenerse de conducir a los turistas, directamente o a través de terceros a establecimientos o lugares donde se practique la explotación sexual comercial de niños y niñas, así como conducir a estos a los sitios donde se encuentran hospedados los turistas, incluso si se trata de barcos localizados en altamar, con fines de explotación sexual comercial de niños, niñas y adolescentes.
  • Abstenerse de facilitar vehículos en rutas turísticas con fines de explotación o de abuso sexual con niños, niñas y adolescentes.
  • Impedir el ingreso de niños, niñas y adolescentes a los hoteles o lugares de alojamiento y hospedaje, bares, negocios similares y demás establecimientos en los que se presten servicios turísticos, con fines de explotación o de abuso sexual.
  • Adoptar las medidas tendientes a impedir que el personal vinculado a cualquier título con la empresa, ofrezca servicios turísticos que permitan actividad sexual con niños, niñas y adolescentes.
  • Denunciar ante el Ministerio de Comercio, Industria y Turismo y demás autoridades competentes, los hechos sobre los que tenga conocimiento por cualquier medio, así como la existencia de lugares relacionados con explotación sexual de niños, niñas y adolescentes y asegurar que al interior de la empresa existan canales para la denuncia correspondiente ante las autoridades competentes.
  • Diseñar y divulgar al interior de la empresa y con sus proveedores de bienes y servicios, una política en la que el prestador establezca medidas para prevenir y contrarrestar toda forma de explotación sexual de niños, niñas y adolescentes en viajes y turismo.
  • Capacitar a todo el personal vinculado a la empresa, frente al tema de prevención de la explotación sexual comercial de niños, niñas y adolescentes.
  • Informar a sus usuarios sobre las consecuencias legales en Colombia de la explotación y el abuso sexual de niños, niñas y adolescentes.
  • Fijar en lugar visible para los empleados del establecimiento o establecimientos de comercio el presente Código de Conducta y los demás compromisos y medidas que el prestador desee asumir con el fin de proteger a los niños y los adolescentes.

 

En desarrollo de lo dispuesto en el artículo 17 de la Ley 679 de 2001, nuestra compañía DESTINOJET S.A.S advierte al turista que la explotación y el abuso sexual de menores de edad en el país son sancionados penal y administrativamente, conforme a las leyes vigentes.

 

 

PATRIMONIO CULTURAL

 

  • Promover al interior de la empresa el cuidado, la conservación del medio ambiente y gestionar los impactos generados sobre el mismo desde la actividad desarrollada.
  • Proporcionar la información acerca de los diferentes atractivos y actividades relacionadas con el patrimonio cultural del país y promover su visita de forma tal que dicha información contenga actividades y posturas positivas sobre los mismos.
  • Promover la prevención del tráfico ilícito de bienes culturales.
  • No comercializar productos y servicios que generen impactos negativos en el patrimonio cultural.

 

REQUISITOS ECONÓMICOS

 

  • Promover la generación de empleo en condiciones justas y equitativas.
  • Rechazar la explotación laboral infantil en cualquiera de sus manifestaciones.
  • No ejercer discriminación de raza o género con ninguna de las personas involucradas y que hagan parte de las comunidades de interés de la organización.

 

PATRIMONIO NATURAL

 

  • Informar a clientes y proveedores la legislación vigente en el tráfico ilegal de especies de fauna y flora.
  • No comercializar productos y servicios que generen impactos negativos en el patrimonio natural.
  • Gestionar los impactos negativos generados al medio ambiente a través de los programas de reciclaje, manejo adecuado del agua, uso eficiente de la energía y los recursos.

 

  1. COMMITMENTS ASSUMED BY DESTINOJET S.A.S. IN COMPLIANCE WITH CURRENT LEGAL REGULATIONS

(Resolution 3840 of December 24, 2009)

 

Under Law 1336 of 2009, the adoption and adherence to this Code of Conduct is a requirement for registration in the National Registry of Tourism and for its updating.

 

In order to counteract the sexual exploitation of children and adolescents in travel and tourism, tourism service providers will adopt a Code of Conduct to be observed by legal representatives, directors, administrators, employees and contractors involved in the provision of tourist services, in order to make effective the obligations contemplated in articles 16 and 17 of Law 679 of 2001, as well as to prevent the conduct typified in article 19 of the same law, our company and our employees incorporate the minimum control measures. These measures are:

 

  • Refrain from offering in tourist promotion programs and tourist plans, expressly or surreptitiously, plans for the sexual exploitation of children and adolescents.
  • Refrain from giving information to tourists, directly or through interposed person about places where they coordinate or where they practice commercial sexual exploitation of children and adolescents.
  • Refrain from driving tourists, directly or through third parties, to establishments or places where commercial sexual exploitation of children and adolescents is practiced, as well as to drive these to places where tourists are staying, even if it is a question of boats located on the high seas for the purpose of commercial sexual exploitation of children and adolescents.
  • Refrain from providing vehicles on tourist routes for exploitation or sexual abuse with children and adolescents.
  • To prevent the entry of children and adolescents to hotels or places of accommodation, bars, similar businesses and other establishments in which tourist services are provided, for purposes of exploitation or sexual abuse.
  • Adopt measures to prevent staff linked to any title with the company, offer tourist services that allow sexual activity with children and adolescents.
  • Report to the Ministry of Commerce, Industry and Tourism and other competent authorities the facts about which it is aware by any means, as well as the existence of places related to the sexual exploitation of children and adolescents and to ensure that the company has channels for the corresponding complaint to the competent authorities.
  • Design and disseminate within the company and with its suppliers of goods and services a policy in which the provider establishes measures to prevent and counteract all forms of sexual exploitation of children and adolescents in travel and tourism.
  • Train all personnel related to the company, in preventing of commercial sexual exploitation of children.
  • Inform its users about the legal consequences in Colombia of the exploitation and sexual abuse of children and adolescents.
  • Establish in a visible place for employees of the establishment or commercial establishments the present Code of Conduct and other commitments and measures that the provider wishes to assume in order to protect children and adolescents.

 

"In accordance with article 17 of Law 679 of 2001, our company DESTINOJET S.A.S warns tourists that the exploitation and sexual abuse of minors in the country are criminally and administratively sanctioned, according to the laws in force.

 

CULTURAL HERITAGE

 

  • Promote within the company the care, conservation of the environment and manage the impacts generated on it from the developed activity.
  • Provide information about the different attractions and activities related to the cultural heritage of the country and promote their visit in such a way that said information contains positive activities and postures on them.
  • Promote the prevention of illicit traffic in cultural property.
  • Do not market products and services that generate negative impacts on cultural heritage.

 

ECONOMIC REQUIREMENTS

 

  • Promote the generation of employment on fair and equitable conditions.
  • To reject child labor exploitation in any of its manifestations.
  • Do not exercise race or gender discrimination with any of the people involved and who are part of the communities of interest of the organization.

 

NATURAL HERITAGE

 

  • Inform customers and suppliers of the legislation in force in the illegal traffic of species of fauna and flora.
  • Do not market products and services that generate negative impacts on the natural heritage.
  • Manage the negative impacts generated on the environment through recycling programs, adequate water management, efficient use of energy and resources.

 

  1. CUMPLIMIENTO DE LA LEY 679 DE 2001

 

Como cumplimiento a la ley 679 de 2001:


Destinojet S.A.S. está comprometida con el código de conducta contra la explotación y violencia sexual infantil y en cumplimiento de los artículos 16 y 17 de la ley 679 de 2001 y la ley 1336 de 2009. Advierte sobre las consecuencias legales de la explotación y abuso sexual de menores de edad.

 

Strategic Points S.A.S. está comprometida con el código de conducta contra la explotación y violencia sexual infantil y en cumplimiento de los artículos 16 y 17 de la ley 679 de 2001 y la ley 1336 de 2009. Advierte sobre las consecuencias legales de la explotación y abuso sexual de menores de edad.

 

Ultraviajes S.A.S. está comprometida con el código de conducta contra la explotación y violencia sexual infantil y en cumplimiento de los artículos 16 y 17 de la ley 679 de 2001 y la ley 1336 de 2009. Advierte sobre las consecuencias legales de la explotación y abuso sexual de menores de edad.

 

  1. COMPLIANCE WITH LAW 679 OF 2001

 

In compliance with Law 679 of 2001:

 

Destinojet S.A.S. is committed to the Code of Conduct against sexual exploitation and sexual violence and in compliance with articles 16 and 17 of Law 679 of 2001 and Law 1336 of 2009. It warns about the legal consequences of the sexual exploitation and abuse of children and adolescents.

 

Strategic Points S.A.S., is committed to the Code of Conduct against sexual exploitation and sexual violence and in compliance with articles 16 and 17 of Law 679 of 2001 and Law 1336 of 2009. It warns about the legal consequences of the sexual exploitation and abuse of children and adolescents.

 

Ultraviajes S.A.S., is committed to the Code of Conduct against sexual exploitation and sexual violence and in compliance with articles 16 and 17 of Law 679 of 2001 and Law 1336 of 2009. It warns about the legal consequences of the sexual exploitation and abuse of children and adolescents.

 

 

  1. CONDICIONES DE LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS

 

DESTINO JET S.A.S. está sujeta al régimen de responsabilidad que establece la ley 300/96, D.R. 1075/97, Decreto 2438 de 2010 y las normas que los modifiquen, adicionen o reformen. La responsabilidad del organizador del plan o paquete turístico se limita a los términos y condiciones del programa en relación con la prestación y calidad de los servicios. La compañía no asume ninguna responsabilidad frente al usuario por el servicio de transporte aéreo, salvo que se trate de vuelo fletado y de acuerdo con las condiciones del contrato de transporte.


Las políticas de reembolso de los servicios no prestados en razón a situaciones de fuerza mayor o caso fortuito, acción u omisión de terceros o del pasajero, no atribuibles a nuestra empresa, antes o durante el viaje, que puedan ser objeto de devolución, serán definidas por cada operador y las mismas serán confirmadas al usuario una vez se reserven y expidan los documentos de viaje, así como los porcentajes de penalidades o deducciones a que hubiere lugar. Nuestra compañía no es responsable solidario por las sumas solicitadas en reembolso. Los reembolsos a que hubiere lugar, se realizarán dentro de los 60 días calendario siguiente a la solicitud, siempre y cuando hubiere lugar para el reembolso. No obstante en caso que el trámite tome más tiempo por causas ajenas a la compañía, ésta no reconocerá ningún interés sobre las sumas a reembolsar. El porcentaje de reembolso dependerá de las condiciones del proveedor y de los gastos de administración de la compañía. 


 La compañía no asume responsabilidad frente al usuario o viajero por eventos tales como accidentes, huelgas, asonadas, terremotos, fenómenos climáticos o naturales, condiciones de seguridad, factores políticos, negación de permisos de ingreso o visados, asuntos legales del viajero, asuntos de salubridad y cualquier otro caso de fuerza mayor o caso fortuito que pudiere ocurrir antes o durante el viaje.


En caso de fuerza mayor o caso fortuito antes o durante el viaje (accidentes, huelgas, asonadas, terremotos, factores climáticos, condiciones de seguridad, factores políticos, negación de permisos de ingreso, asuntos de salubridad, entre otros), o simplemente con el fin de garantizar el éxito del plan, el operador y/o la agencia podrán modificar, reemplazar o cancelar itinerarios, fechas, vuelos, hoteles, servicios opcionales, lo cual es desde ahora aceptado por el pasajero al momento de adquirir los servicios.


En caso de requerirse visa,  nuestra compañía prestará la asesoría del caso, siendo de la exclusiva autonomía de la autoridad consular, todo lo relativo al trámite, los documentos solicitados, el estudio, costos, duración del trámite y la aprobación o rechazo. En caso de negativa de visa, no habrá lugar a reembolso de las sumas pagadas por el solicitante. En todo caso será de la exclusiva responsabilidad del pasajero, el trámite y cumplimiento de los requisitos informados.


En las condiciones específicas de cada plan se definirá la forma de pago y plazo. El valor y forma de pago de los depósitos o anticipos, boletas, reservaciones de eventos deportivos y culturales, ferias, exposiciones y similares, se sujetarán a las condiciones del organizador de tales eventos, los cuales se informarán al momento de la compra.


El pasajero será el exclusivo responsable de la custodia de su equipaje y documentos de viaje. La compañía, podrá orientar al pasajero en los eventos de extravío de su equipaje o documentos de viaje, sin embargo en ninguna circunstancia, responderá por el extravío, daño, deterioro o pérdida de dichos elementos. La compañía le informará al pasajero las restricciones que establezcan las aerolíneas en cuanto a prohibiciones, peso máximo y número de piezas por pasajero, personas permitidas en los atractivos o sitios turísticos, limitaciones o impedimentos de acceso por cupo máximo. No obstante será de la exclusiva responsabilidad del pasajero el cumplimiento de dichas políticas, las cuales podrán variar por disposición de las empresas de transporte o del prestador de los servicios. 


Toda la información adicional relativa a vigencias, condiciones, impuestos de salida de Colombia y en el exterior, tasas, cargos y demás pagos obligatorios, medidas de salud preventivas del destino, servicios de asistencia deben ser consultados con un asesor de viajes o en el sitio web de nuestra compañía al momento de realizar la reserva, así mismo serán informados al pasajero en los documentos de viaje, según las características que apliquen a cada uno.


Todos los precios, tarifas, impuestos, tasas o contribuciones, presentados en este boletín o cotización están sujetos a cambio, disponibilidad y vigencia sin previo aviso, los cuales deben ser asumidos por el pasajero al momento de la expedición de los documentos de viaje. Aplican restricciones y condiciones para cada tarifa publicada según su vigencia.


Las tarifas hoteleras dependen de la acomodación seleccionada. Las políticas de cancelación, penalidades, restricciones y condiciones particulares del paquete serán informadas al pasajero al momento de la expedición de los documentos de viaje.


El cliente declara que conoce y acepta en su integridad estas condiciones, las cuales constituyen el acuerdo único, total y excluyente de cualquier pacto o disposición legal en contrario, acerca de los términos, condiciones y restricciones de los servicios contratados. 

 

  1. CONDITIONS OF PRODUCTS AND SERVICES

 

DESTINO JET S.A.S, is subject to the liability regime established by Law 300/96, D.R. 1075/97, Decree 2438 of 2010 and the norms that modify, add or reform them. The responsibility of the plan or package tour organizer is limited to the terms and conditions of the program in relation to the provision and quality of services. The company does not assume any responsibility towards the user for the air transport service, unless it is a chartered flight and according to the conditions of the contract of transportation.

 

Policies for the refund of services not rendered due to situations of force majeure or fortuitous event, action or omission of third parties or of the passenger, not attributable to our company, before or during the trip, that can be object of return, will be defined for each operator and the same will be confirmed to the user once the travel documents are reserved and issued, as well as the percentages of penalties or deductions that may occur. Our company is not jointly and severally liable for the sums requested in refund. Refunds, if any, will be made within 60 calendar days following the request, as long as it applies. However, in case the procedure takes more time for reasons beyond the company, it will not recognize any interest on the sums to be refunded. The percentage of refund will depend on the conditions of the supplier and the expenses of administration of the company.

 

The company does not assume liability to the user or traveler for events such as accidents, strikes, asoned, earthquakes, climatic or natural phenomena, safety conditions, political factors, denial of entry permits or visas, legal issues of the traveler, health matters and any other case of force majeure or fortuitous event that may occur before or during the trip.

 

In case of force majeure or fortuitous event occurr before or during the journey (accidents, strikes, asoned, earthquakes, climatic factors, safety conditions, political factors, denial of entry permits, health matters, etc.), or simply with in order to guarantee the success of the plan, the operator and/or agency may modify, replace or cancel itineraries, dates, flights, hotels, optional services, which is now accepted by the passenger when purchasing services.

 

In the case of a visa requirement, our company will advise on the case, being the exclusive autonomy of the consular authority, everything related to the procedure, documents requested, study, costs, duration of the procedure and approval or rejection. In case of refusal of visa, there will be no reimbursement of the sums paid by the applicant. In any case it will be the exclusive responsibility of the passenger, the process and fulfillment of the informed requirements.

 

In the specific conditions of each plan the form of payment and term will be defined. The value and form of payment of deposits or advances, tickets, reservations for sporting and cultural events, fairs, exhibitions and similar, will be subject to the conditions of the organizer of such events, which will be informed at the time of purchase.

 

The passenger will be solely responsible for the custody of  their luggage and travel documents. The company will be able to guide the passenger in the events of loss of their luggage or travel documents, however under no circumstances will they be liable for loss, damage, deterioration or loss of said elements. The company will inform the passenger of the restrictions established by the airlines in terms of prohibitions, maximum weight and number of pieces per passenger, persons allowed in attractions or tourist sites, limitations or impediments of access by maximum quota. However, it is the passenger's sole responsibility to comply with these policies, which may vary by arrangement of the transport companies or the service provider.

 

All additional information regarding the validity, conditions, taxes of departure from Colombia and abroad, fees, charges and other mandatory payments, preventive health measures of the destination, assistance services must be consulted with a travel consultant or on the site web of our company at the time of making the reservation, will also be informed to the passenger in the travel documents, according to the characteristics that apply to each one.

All prices, rates, taxes, fees or contributions presented in this bulletin or quote are subject to change, availability and validity without prior notice, which must be assumed by the passenger at the time of issuance of travel documents. Restrictions and conditions apply for each published tariff according to its validity.

The hotel tariff depends on the chosen accommodation. The policies of cancellation, penalties, restrictions and particular conditions of the package will be informed to the passenger at the time of the expedition of the travel documents.

The client acknowledges and accepts in full these conditions, which constitute the only complete and exclusive agreement of any agreement or legal provision to the contrary, about the terms, conditions and restrictions of the contracted services.

 

 

  1. PARA QUEJAS Y RECLAMOS

 

Teléfono: (57)(4)3193030. Medellín, Colombia.

Correos: servicioalcliente@destinojet.travel - servicios@ultraviajes.com

 

  1. FOR COMPLAINTS AND CLAIMS

 

Phone: (57)(4)3193030. Medellín, Colombia.

E-mail: servicioalcliente@destinojet.travel - servicios@ultraviajes.com